It might sound like I'm an unapologetic bitch, but sometimes I gotta call it like it is
Читаю у Розенталя:
"Объектом лексической правки должны быть также употреблённые без стилистического задания плеоназмы (обороты речи, содержащие лишние слова, например: вернулся назад, упал вниз), тавтологии (повторение сказанного однокоренными словами, например: спросить вопрос, ответить в ответ), а также многословие.
<...>
Горький в советах начинающим авторам неоднократно отмечал необходимость избегать многословия, выражать мысль экономнее...
<...>
Этого же принципа М.Горький придерживался в собственной практике. Сопоставляя две редакции романа "Мать", можно указать ряд предложений, в которых автором были сделаны сокращения: "Мать обнял (холодный) страх"; "На глаза навернулись (едкие) слёзы" и др. В этих предложениях авторская правка преследовала цель сделать текст более простым: удалялись слова, придававшие высказыванию излишнюю резкость, неоправданную гиперболизацию.
Прочитала, и стало мне грустно. Я так очень люблю именно такую многословность, которую тут осуждают. По-моему, текст без этих "холодных" и "едких" становится информационной сводкой. Иногда могу специально подбирать эпитеты в больших количествах, чтобы утопить читателя в эмоциях, придать "высказыванию излишнюю резкость, неоправданную гиперболизацию". Наверное, это плохо.
"Объектом лексической правки должны быть также употреблённые без стилистического задания плеоназмы (обороты речи, содержащие лишние слова, например: вернулся назад, упал вниз), тавтологии (повторение сказанного однокоренными словами, например: спросить вопрос, ответить в ответ), а также многословие.
<...>
Горький в советах начинающим авторам неоднократно отмечал необходимость избегать многословия, выражать мысль экономнее...
<...>
Этого же принципа М.Горький придерживался в собственной практике. Сопоставляя две редакции романа "Мать", можно указать ряд предложений, в которых автором были сделаны сокращения: "Мать обнял (холодный) страх"; "На глаза навернулись (едкие) слёзы" и др. В этих предложениях авторская правка преследовала цель сделать текст более простым: удалялись слова, придававшие высказыванию излишнюю резкость, неоправданную гиперболизацию.
Прочитала, и стало мне грустно. Я так очень люблю именно такую многословность, которую тут осуждают. По-моему, текст без этих "холодных" и "едких" становится информационной сводкой. Иногда могу специально подбирать эпитеты в больших количествах, чтобы утопить читателя в эмоциях, придать "высказыванию излишнюю резкость, неоправданную гиперболизацию". Наверное, это плохо.

Если важнее донести мысль или акциональность, то, разумеется, все "украшательства" заметно испортят текст.
Если же нужно создать нечто эмоциональное - другой вопрос.
Хотя лично я считаю, что пары эпитетов на абзац средних размеров вполне хватает. Можно писать образно, не используя эпитеты. Тут, как говорится, нужно осваивать новые приемы
А ты читала, кстати, у Кинга "Как писать книги: Мемуары о ремесле"? Очень полезная книга. И про многословность прекрасно написано. В том числе на примере Лавкрафта. Правда, у меня и до Кинговской книги Лавкрафт был своеобразным образцом по злоупотреблению эпитетами
Нет, не читала. Но Лавкрафт у меня как раз оставил ощущение замечательной атмосферности.
Ууууу, но как автор мистики и ужасов он совершенно провален
Психологизм как раз зачастую создается минимумом деталей и описаний.
Вот, например, госпожа Бовари
А каждый читатель представляет себе ее красивой по своим канонам.
У Лавкрафта же... ну ненавидел он негров. Ну все зло у него на них похоже и вышло из моря. И все эти подробные описания "ужасов" сейчас только улыбку и могут вызвать, но уж не как не необходимый эффект
А вот в Мопассановской "Горле", которой есть два варианта, реально жутко, потому что встреча с инопланетянином описывается малоподробно и сумбурно. Так, что и не понять, по правде ли она была или рассказчик свихнулся. Ну, собственно, потому два финала и есть - и с настоящим монстром, и с сумасшествием... до самого конца загадка, а дальше выбирай, что тебе по вкусу.
А Лавкрафт - классический пример, как многословность убивает интерес. Все становится знакомым, соответственно, никакого страха перед неизведанным.
Как говорит мой брат: я люблю Лавкрафта, но как ужасно и безвкусно он пишет!
А еще в лингвистическом кругу ходит такая присказка: обилие эпитетов - неумение подобрать точное слово
Не буду спорить, но лично для меня едкие слёзы предпочтительнее просто слёз, потому что это эмоция, а не описание.
Наверное, во всём должен быть смысл и чувство меры. И цель определённая. В части подбора слов, я имею в виду.
А ещё я читала мнение, что читателю надо повторить не менее трёх раз, чтобы у него в голове осело именно то, что нужно автору.
Тот же Пушкин писал практически без эпитетов и сравнений, их очень мало в "Капитанской дочке", но само произведение понятно, ясно, и в общем-то можно представить и героев, и события, и местность.
В то же время использовать эпитеты так, чтобы они читателя пробирали до мурашек, - это ведь тоже не меньший талант.
А ещё я читала мнение, что читателю надо повторить не менее трёх раз, чтобы у него в голове осело именно то, что нужно автору.
Действительно, есть такое мнение относительно масслита, Эко про это писал
Потому что в настоящем литературном произведении у читателя в голове должно осесть то, что нужно читателю, а не автору. Потому эти книги и живут вечно
Тот же Эко чудно сказал, правда, немного о другом, но в целом сюда основная идея тоже подойдет: автор не должен интерпретировать свое произведение. Либо он не должен был писать роман, который по определению - машина-генератор интерпретаций. Автору следовало бы умереть, закончив книгу. Чтобы не становиться на пути текста.
едкие слёзы предпочтительнее просто слёз, потому что это эмоция, а не описание.
Очень зависит от контекста. В кульминационной сцене можно сделать и едкие слезы. На протяжении всего текста делать их какими-то - там, где будет важно подчеркнуть характер этих самых слез, не сработает, потеряется в обилии подобного.
О том и речь. Что нельзя злоупотреблять, иначе механизм воздействия на читателя перестанет работать.
Нужно чувствовать, где нужно это слово, а где действительно лучше обойтись без лишнего уточнения.
Излишне разжеванный эмоционально текст безэмоционален
Наверное, во всём должен быть смысл и чувство меры. И цель определённая. В части подбора слов, я имею в виду.
Так что вот это совершенно без "наверное". Во всём должен быть смысл и чувство меры. И цель определённая
Старая добрая "бритва Оккама", в общем
Не соглашусь. Хемингуэй до крайности лаконичен - и, тем не менее, его тексты трудно назвать сводкой) Краткость - сестра таланта, как говорится.
В общем, на вкус и цвет.